YYH INN

Lyrics
Home
Information Center
Lounge
Mailbox
Hallway
Public Hot Spring
Entertainment Hall
Gallery
Backyard

Enter subhead content here

ALL RIGHT!
ROOMAJI

Donna ni yonde mo jikan wa tomerarenai
Kioku o atsumete takarabako ni tsume komu

STYLE ni nanka towarenai sa
Honki dashite ikiru dake

All right! Kekka nado
All right! Mienai yo
Ashita no koto sae wakaranai kedo
All right! Ore-tachi wa
All right! Itsudatte
All right! Susumu dake sa

Ironna sekai e arukidashite itte mo
Massugu nage au hagotae aru yasashisa

Kakegaenonai deai to wakare
Hitotsu hitotsu kirameku yo

All right! Kinou kara
All right! Ashita e to
Subete wa kawatte iku mono demo
All right! Ore-tachi no
All right! Jibun iro
All right! Iro asenai

Tsuyoku nareru no wa daiji na mono ga
Itsumo ore ni aru kara sa

All right! Kekka nado
All right! Mienai yo
Ashita no koto sae wakaranai kedo
All right! Ore-tachi wa
All right! Itsudatte
All right! Susumu dake sa

All right! Kinou kara
All right! Ashita e to
Subete wa kawatte iku mono demo
All right! Ore-tachi no
All right! Jibun iro
All right! Iro asenai


ENGLISH


How inviting it is, but time never stops
So I collect memories and keep them in a treasure box

I will not be taken in by things like style
I try earnestly just to survive

All right! Things like consequences
All right! Aren't even noticed!
But even the happenings of tomorrow are unknown
All right! We are
All right! Always
All right! Just pressing on

Marching on ahead to various worlds
And directly ahead, a shaky match is made between tough and gentle

Our meetings and departures are invaluable
But alone, alone, I shine!

All right! From yesterday
All right! And into tomorrow
Everything may change, but
All right! Our
All right! Self-colors
All right! Will never fade

Becoming strong leads me to great things
Because I will always stay myself

All right! Things like consequences
All right! Aren't even noticed!
But even the happenings of tomorrow are unknown
All right! We are
All right! Always
All right! Just pressing on

All right! From yesterday
All right! And into tomorrow
Everything may change, but
All right! Our
All right! Self-colors
All right! Will never fade
 
HOHOEMI NO BAKUDAN
ROOMAJI

Machi no hitogomi kata ga butsukatte hitoribocchi
Hatenai sougen kaze ga byubyun to hitoribocchi
Docchi darou nakitaku naru basho wa
Hitotsu maru wo tsukete choppiri otona sa

Mecha-mecha kurushii kabe datte fuini naze ka
Buchikowasu yuuki to POWER waitekuru no wa
Mecha-mecha kibishii hito-tachi ga fuini miseta
Yasashisa no sei dattari suru n'darou ne

A-ri-ga-to-u Go-za-i-masu!

Imamade nankai yoroshiku to genki ni sakenda darou
Imamade nankai sayonara to naite wakareta darou
Docchi darou kurabete ooi kazu wa
Naka ni ikooru kaite choppiri otona sa

Mecha-mecha kanashii toki datte fuini naze ka
Norikoeru yuuki to POWER waite kuru no wa
Mecha-mecha yasashii hito-tachi ga fuini miseta
Kibishisa no sei dattari suru n'darou ne
A-ri-ga-to-u Go-za-i-masu!

Mecha-mecha kurushii kabe datte fuini naze ka
Buchikowasu yuuki to POWER waitekuru no wa
Mecha-mecha kibishii hito-tachi ga fuini miseta
Yasashisa no sei dattari suru n'darou ne

Mecha-mecha tanoshii toki datte wasurenai yo
Itsumo demo yuuki to POWER nakusanai yo
Mecha-mecha hitoribocchi no hito ni ageru
Kuchibiri no uragawa ni kakushite aru
Ho-ho-e-mi no Ba-ku-dan!


ENGLISH


The crowded city collides with my shoulders; I'm alone
The wind whistles in the neverending prairie; I'm alone
I wonder why I feel like crying near this place
Running around in circles isn't very adult

Sudden confusion makes a hard wall
To break it, courage and power must come forth
The confusion suddenly showed serious people
That they should take their responsibilities easier!

Thank you!

Until now, how many times have you shouted hello and how are you?
Until now, how many times have you said goodbye and left with tears?
How can these things be compared?
Saying they're equal isn't very adult

Sudden confusion makes a time of sadness
To cross it, courage and power must come forth
The confusion suddenly showed easy-going people
That they should take their responsibilities more seriously!

Thank you!

Sudden confusion makes a hard wall
To break it, courage and power must come forth
The confusion suddenly showed serious people
That they should take their responsibilities easier!

The confusion is a time of unforgettable fun
We will never lose our courage and power
The confusion raised up a solitary person
Who was hiding in a frown
Smiling bomb!


HOMEWORK GA OWARANAI
ROOMAJI

Konya mo togatta byoushin toki wo kirikizanderu
Chi chi chi...
Itsumademo katazukanai houmuwaaku nagedashi
Son of a gun!

Korogaru yume nan da yo oikaketeitai no wa
Tomareba nigete yuku yo ki wo nuicha dame na no sa

Sou sa yakusoku wa tsumi sakki mo kyanseru no beru
Ru ru ru...
Itsumademo miete konai kimi wa mebiusu no GOAL
Oh, my God!

Namida mo nai hito to wa tsuki ai takunai no sa
Kanashimi daiteru toki kono te de hikiyosetai

Korogaru yume nan da yo oikaketeitai no wa
Ashita wa aozamete mo itsu ka wa tsukande miseru
Korogaru yume nan da yo oikaketeitai no wa
Tomareba nigete yuku yo ki wo nuicha dame na no sa
Korogaru yume nan da yo...


ENGLISH


Tonight, the clock's pointed second hand • Is ready to carve through time
Chi chi chi...
Not everything is finished • As I throw out my homework
Son of a gun!

Lying around, there are my dreams • I want to pursue them
In order to stop their escape, I go • To outdistance me is useless

So now, promises are crimes • When a short time ago, the bell was cancelled
Ru ru ru...
I cannot see on forever • In my moebius of goals
Oh, my God!

A person who has no tears • I don't associate with them
Holding onto a time of lament • I want to draw this near

Lying around, there are my dreams • I want to pursue them
And tomorrow becomes pale • One day they'll show me how to hold on
Lying around, there are my dreams • I want to pursue them
In order to stop their escape, I go • To outdistance me is useless
Lying around, there are my dreams...


DAYDREAM GENERATION
ROOMAJI


Mabuta no ura ni akogare dake ukabete nemuru kisetsu ni Goodbye
Tooku kirameku yasashisa yori tada hitotsu wagamama ga hoshii
Tsumetai garasu no machi o kugurinukete
Sono te ni furetai kimochi tashikametai

Me o akete miru yume dake tsuyoku dakishimete iru yo
Kaze ga fuite ame ga futte kokoro wa yurete mo
Me o akete miru yume nara ima wa kizutsuite mo ii
Kono sora ga kate na hodo sunao ni nareru yo

Kizuitara dare mo ga kodoku de munashisa ni sukoshi nareta Lonely
Shiraketa hirusagari no heya de fusai da kao o mochiageru
Matomaranai disukasshon buchikowashite
Aidia butsuke you fukigen na ashita e

Me o akete miru yume ni wa kanari toge ga aru no darou
Hito o shinji uso o shitte namida ga itai yo
Me o akete miru yume ni wa itsumo furimawasareteru
Kono machi ga kate na hodo suterarenai no sa

Me o akete miru yume dake kitto tegotae ga aru sa
Suki o tsuite mune o ketta dare ka no omokage
Me o akete miru yume nara ima wa setsunakute mo ii
Kono ai ga kate na hodo bane ni shite iku sa

Me o akete miru yume dake tsuyoku dakishimete iru yo
Kaze ga fuite ame ga futte kokoro wa yurete mo
Me o akete miru yume nara ima wa kizutsuite mo ii
Kono sora ga kate na hodo sunao ni nareru yo


ENGLISH


I only long to close my eyes, setting afloat in a sleeping goodbye through the seasons
Since that distant place sparkles gently, I am alone, wanting it to stay the way it is
Passing through the cold glass of this town
I want to touch my feelings with these hands, I want to be sure

I open my eyes only while dreaming, strongly holding tight
The wind blows, the rain falls, and my heart sways
I open my eyes in case I can dream, and now it's okay to be hurt
This sky is at my convenience, following my orders

It's futile if you've built up against loneliness, you'll still become a little lonely
In the room of the brightening afternoon, flattering this closed-up face
An unfocused discussion is broken
I'll try my ideas in that ill-fated future

I open my eyes in my dreaming, I have quite a backbone
Believing in someone and knowing it's a lie causes the pain of tears
I open my eyes in my dreaming; there is always a way to turn around
About my way in this town, and it cannot be thrown away

I open my eyes only while dreaming, it's a sure response
Adhering to the fondness of somebody's face
I open my eyes in case I can dream; now comes a good moment
The convenience of this love, like an elastic spring ready to go

I open my eyes only while dreaming, strongly holding tight
The wind blows, the rain falls, and my heart sways
I open my eyes in case I can dream, and now it's okay to be hurt
This sky is at my convenience, following my orders

EIEN NI THANK YOU
ROOMAJI

Furimuitara naze ka omae no koto bakari
Ki ni natte nanka ga komiageta
Doushi you mo nee to naguriatta koto mo
Aru kedo dachi dato yobi atteta

Mukaiatte wakare iu nante
Niawanee hanpa na ore-tachi
Nani mo iwazu mune no katasumi de
Eien ni THANK YOU! to sakebi tsuzukeru

Tachitomareba itsumo aitsu no kao bakari
Chiratsuite yosora o miageteru
Mabushii yasashisa ni kataiji hari tsuzuke
Toutou suki dato ienakatta

Mitsume atte itsu ka mata nante
Terekusee sai nai kataomoi
Ima wa sotto tooi toki no naka
Shiawase ni nare yo to inori sasageru

Mukaiatte wakare iu nante
Niawanee hanpa na ore-tachi
Nani mo iwazu mune no katasumi de
Eien ni THANK YOU! to sakebi tsuzukeru


ENGLISH


Somehow I should face my appearance, only...it's yours
My feelings become a welling up of emotions
It seems impossible, I'm only fitted to beat up others
This is, however, calling an agreement

I'm ready to proceed, time after time saying I'll leave
But as I thought, we all become incomplete
There is nothing to say, but from the corner of my heart,
I continue to shout, "Thank you forever!"

I should stop building myself up, but it's just that damn guy's face
It keeps haunting me as I look up at the night
My stubbornness continues to spread from that blinding kindness
After all, I just can't say I like him

I'm ready to show you, again, like before
But I feel so embarassed--alas, this is not how I should feel
Now, secretly, in a far-off time,
I feel that happiness, and dedicate this prayer to you

I'm ready to proceed, time after time saying I'll leave
But as I thought, we all become incomplete
There is nothing to say, but from the corner of my heart,
I continue to shout, "Thank you forever!"


SAYONARAWA MIRAI NO HAJIMARI
ROOMAJI

Yosora ga hiraku koro
Matataku ake no hoshi

Yami ni ikiteta ore no kokoro ni
Tomotta yume no you sa

-------Wasurenai.
Tozasareta kono mune wo aketa kimi wo

Kyou no sayonara wa mirai no hajimari
Yuku michi ga ima wa betsu to shite mo
Tsuku basho wa hitotsu...

Deaeta koto sae mo
Kiseki to yonde ii

Tomo ni hashitta tsukihi wo subete
Hokori ni dekiru kara

-------Arukidasu.
Kono mune no kienu hoshi tsureteiku yo...

Kitto sayonara wa piriodo ja nai sa
Eien no saka wo nobotte yukeba
Kimi to mata aeru...

Kyou no sayonara wa piriodo ja nai sa
Kokoro nara ore wa soba ni iru sa

Kitto sayonara wa piriodo ja nai sa
Yuku michi ga ima wa betsu to shite mo
Tsuku basho wa hitotsu...

Sou sa sayonara wa subete no hajimari
Dare mo mina tabi no tochuu dakara

Sou sa sayonara wa piriodo ja nai sa
Eien no saka wo nobotte yukeba
Itsu ka mata aeru...


ENGLISH


It is time for the night sky to unfold
The stars' lights twinkle

Living in the darkness in my heart
It is like a dream

-------I will not forget.
You opened this closed heart...

Today's goodbye is the beginning of the future
I must now go down a different path
To arrive in the same place as everyone else...

Even if by chance I happen upon something
It's okay to call it a miracle

All the years I ran through
Capable of such pride

-------I walk on.
I take with me the fading star in this chest...

Without fail, goodbye is not a period ((meaning, "it's not final"))
Rising up the slope of eternity
I stopped meeting you

Today's goodbye is the beginning of the future
If I can be in the vicinity of my heart

Without fail, goodbye is not a period
I must now go down a different path
To arrive in the same place as everyone else...

In that way, goodbye is the beginning of all
Therefore, everyone is in the middle of a journey

In that way, goodbye is not a period
Rising up the slope of eternity
We will meet again someday...



RYUUSEI NO SOLTITUDE
ROOMAJI

Hoshi no furu yoru ni wa
Ano koro omoidasu no sa
Itami dake kakaete
Tada ikiteta
Yasashisa no imi nado
Shirazu ni yume o kazoete
Toki ni kizutsuke au
Koto sae shite mita kedo

Ah, sonna chiisai puraido nante kudaita
Atsui nakama-tachi no deai o mune ni kizande

Ryuusei no sorichuudo
Sadame wa keseya shinai keredo
Shinjiru koto o oboeta no sa
Ryuusei no you ni
Deai to wakare kuri kaeshite
Kagayakeru toki motomeru dake

Yami wa tsuzuite yuku
Tame iki yurusanai hodo
Yasuragi nante sou
Ore ni wa gara ja nai sa

Ah, nani mo iu na yo sorezore no yume mitsumete
Ikite ikeba ii sa wakare wa eien ja nai

Ryuusei no sorichuudo
Sadame wa keseya shinai keredo
Shinjiru koto o oboeta no sa
Ryuusei ni mukai
Namae o yobeba itsu no hi ni ka
Ikiteru kagiri aeru darou

Ryuusei no sorichuudo
Sadame wa keseya shinai keredo
Shinjiru koto o oboeta no sa
Ryuusei no you ni
Deai to wakare kuri kaeshite
Kagayakeru toki motomeru dake


ENGLISH


The fall of a star in the night
I remember that time
Carrying that pain
But living on
Finding meaning in kindness, such as
Counting all the dreams I know
Suiting that injurous time
I watched only what I was doing

Ah, how what little pride I had was broken
Carving in my breast, the meeting of passionate allies

Solitude of a shooting star
Nevertheless, it is a destiny I cannot get rid of
I remember believing in it
Like a shooting star
Meeting and parting
Simply requesting that shining hour

Continuing through the darkness
To a degree, not allowing a breath
How there is peace in that way
It is not a pattern on me

Ah, what individual dreams I have, too
Continuing to live, not diverging from eternity

Solitude of a shooting star
Nevertheless, it is a destiny I cannot get rid of
I remember believing in it
Across the way, the shooting star
Day by day, calling my name
Limited to that kind of living

Solitude of a shooting star
Nevertheless, it is a destiny I cannot get rid of
I remember believing in it
Like a shooting star
Meeting and parting
Simply requesting that shining hour


BOKU-TACH NO KISETSU
ROOMAJI

Surikireta yubisaki o
Asayake ni hitashita
Mezameteku haru no you na
Omoide o dakishime

Tomaranai setsunasa mo
Ikutsu mono deai mo
Kirameiteru
Takaramono da yo

Ima subete ga
Boku-tachi no kisetsu o terashite
Donna toki mo
Wasurenai yo
Kimi to onaji umi o miteta
Ano hi no koto o

Namida yori atatakai
Mizu no you ni
Yume miru
Boku wa naze tsutaetai
Kotoba ni mo dekizu ni

Yomigaeru ito shisa mo
Kizutsukeru kowasa mo
Tachidomarazu
Kanjitai dake

Hikari abite
Boku-tachi no kisetsu ga hajimaru
Donna toki mo
Wasurenai yo
Kimi to onaji kaze ni natta
Ano hi no koto o

Aruki da sou
Nemurenai yoru wa mou iranai
Subete no asa
Ai suru tame ni

Hikari abite
Boku-tachi no kisetsu ga hajimaru
Donna toki mo
Wasurenai yo
Kimi to onaji kaze ni natta
Ano hi no koto o

Ima subete ga
Boku-tachi no kisetsu o terashite
Donna toki mo
Wasurenai yo
Kimi to onaji umi o miteta
Ano hi no koto o

Wasurenai sa
Kimi to boku o itsu nagu no wa
It's true love for you...


ENGLISH


Worn-out, we soak our fingertips
In the dawn sky
Like the brilliant spring
Embracing our memories

Never let the moment end,
Nor how many times we meet, either
Sparkling
It's our prized possession

We are all together now
Shedding light on our season
It's the sort of time
We'll never forget
You and I looked at the same ocean
On that day

Tears are warmer
Than the water
The dreams we have,
I wish to convey their reasons
And also the resulting words

As well as reviving love
The pain also fades away
To stop running is what
I only wish to feel

Bathing in the light
So begins our season
The sort of time
We'll never forget
It also became windy for you
On that day

We should walk on
But we won't sleep tonight
So that we'll all be together in the morning
Because of our love

We are all together now
Shedding light on our season
The sort of time
We'll never forget
You and I looked at the same ocean
On that day

Bathing in the light
So begins our season
The sort of time
We'll never forget
It also became windy for you
On that day

We won't forget
It's what ties you and I together
It's true love for you...



Yeah sure sing all you want...